翻譯員的職業規劃
做好職業生涯規劃書能幫助翻譯員準確定位潛能方向。那你知道翻譯員的職業生涯規劃書該怎么寫嗎?下面是小編為大家帶來的翻譯員的職業規劃范文,相信對你會有幫助的。
翻譯員的職業規劃范文(一)
一、我的選擇
以后的路很長,所以我們要對自己所要從事的職業進行一番慎重的選擇。對自己職業曾經想到很多,漢語教師,翻譯員,英語教師……但是這些職業只能發揮我所學的一半知識,我很不甘心。經過多方面因素的考慮,我最終選擇了適合自己的職業——對外漢語教師。
1.影響選擇的主觀因素
(1)濃厚的興趣。不同的職業需要不同的興趣特征。一個擅長技能操作的人在技能操作領域可以得心應手,如果硬把他的興趣轉移到書本理論上來,他就會感到無用武之地。不論是從教師這個職業還是外國留學生來講,我對這二者都充滿了興趣和好奇。
(2)有利的知識儲備優勢。本科四年對外漢語專業的學習,將會打下較扎實的漢語和英語基礎,對中國文學、中國文化及中外文化交往有較全面了解,進一步開發自己的潛能,會成為高層次對外漢語專門人才,也可成為國內外有關部門、各類學校、新聞出版、文化管理和企事業單位從事對外漢語教學及中外文化交流相關工作的實踐型語言學高級人才。
(3)職業的穩定性。教師這個職業對于女孩來說是個很穩定的職業,因為它有較為固定的收入及優越的待遇,有合理的節假日休息時間,并且會受到社會的尊敬。
(4)家庭的支持。一份滿意的工作不僅是自己的心頭大事,也是家人十分關心的事情,甚至是關系到整個家庭和睦相處的重要因素,因此得到家庭的支持,是選擇職業的必要因素。
2.影響選擇的客觀因素
(1)對外漢語師資不足。相關統計數據表明,今年北京市學習漢語的留學生有4萬,而到了2008年這個數字至少達到8萬。即使按照對外漢語教學的“大班教學”的標準,北京至少需要8000名漢語教師,而目前全國擁有對外漢語資格證書的只有3000到4000人。
(2)提高中國世貿組織國際化程度的要求。為外國政府部門、國外著名機構和名牌大學培養高級漢語人才和漢語教師,方便和其他國家經濟文化聯系,促進中國世貿組織國際化程度的提高。
(3)傳播中國文化的歷史使命需求。弘揚中華文化傳統,傳播漢語,讓漢語走向世界,讓世界了解中國是我們對外漢語人的光榮使命和艱巨任務。
二、我的職責
我們都知道要想做好一份工作,必須明確自己的職責。而作為一名對外漢語教師就是要通過對留學生嚴格的、長期的系統教學,訓練出對中文語言特征以及中國文化有一定了解的優秀外國學生,使他們能夠熟練地運用漢語進行溝通和交流,能夠把漢語作為一種工具來使用,以便世人了解中國走近中國。我為自己能夠擁有這樣一份神圣的職責感到無比的自豪,所以為了實現自己的理想我下決心為此奮斗為此拼搏。
三、我的目標
要想成為一名優秀的對外漢語教師不是件容易的事,我的專業決定了我們要付出比其他專業學生更多的汗水才能成功。我們不僅要學習語言學和第二語言教育的基本理論,掌握扎實的漢語言文學基本理論和知識,還要接受中國文學、比較文學、英語語言文學、中西比較文化等方面的基本訓練,熟練地掌握英語,具有從事語言或文化研究的基本能力。具體如下:
1.掌握漢語言文學學科的基本理論和基本知識,對有關的社會科學、人文科學與自然科學有一定的了解;
2.掌握對外漢語教學的基本理論與方法,能進行課堂教學;
3.具有相應的社會調查研究能力、一定的創造性思維能力和初步從事科學研究的能力;
4.有較全面的英語聽、說、讀、寫、譯的能力;
5.了解對外交往的有關方針、政策和法規,具有一定的外事活動能力;
6.了解本學科的理論前沿、應用前景與發展動態。
四、我的現狀
時光如梭,一眨眼已經將是大二學生了,我還沒有做好心理準備,但是該來的終究要來,誰也阻擋不了。回想自己一年來的學習經歷,有甜也有苦,有酸也有辣。學習對我來說并不是一件煩人的苦差,因為我清楚無論什么事都必須付出勞動付出艱辛,學習也一樣。所以我一直很努力地學習,圖書館,自習室是我常常光顧的地方,然而,這樣的努力距離我們專業所要達到的水準還遠遠不夠。一年來我所接觸的知識只是一些皮毛,并沒有對專業進行深入地學習,而且我的英語基礎不是很好,與其他同學有一定的差距,我想這將是我以后努力的重點。之前的學習并不像我想象的那么樂觀,由于地區的差異,我們陜西的英語教育沒有重視過學生的聽力,而對于我的專業來說英語聽力是至關重要的,我的聽力成為了我的攔路虎。
五、我的計劃
理想不是寫給別人看的,既然心中有了藍圖,就必須以實際行動來描繪。我很清楚自己目前的現狀與我的理想所要達到的要求存在著很大差距,所以我必須有所規劃有所準備。大一已經茫茫然地走過,以后的路要走得清清楚楚,明明白白。所以我要做到:
1.大二第一學期重點放在英語聽力和口語的練習上。抓緊一切可能機會練習,相信功夫不負有心人。我覺得要提高聽力能力,光用聽力磁帶是不夠的,另一個方法便是去英語角,大家用英語聊天,發表言論。
2.第二學期刻苦學習各門功課尤其是英語的學習要有很大進展,提高英語聽、說、讀、寫、譯的能力,趕上其他同學。
3.平時注重英語寫作和英漢翻譯,多閱讀英文書目。
4.扎實學好漢語語法和教學理論,掌握漢語言文學學科的基本理論和基本知識,對有關的社會科學、人文科學與自然科學有一定的了解。
5.大量閱讀,掌握中國文化精髓,了解西方文化和習俗。
6.了解對外交往的有關方針、政策和法規,培養一定的外事活動能力;了解本學科的理論前沿、應用前景與發展動態。
六、我的感言
每個人都有自己的理想,我的理想職業就是成為一名優秀的對外漢語教師。我知道實現這個愿望并不容易,但是我有勇氣接受這個挑戰,我要用自己的實際行動來實現我的夢想,來證明我的能力。p副標題e
翻譯員的職業規劃范文(二)
引言:未來掌握在自己手中,看清腳下的路,我的未來不是夢!古人云:凡事預則立,不預則廢。任何成功人士都有完整系統的人生規劃,明確的人生目標。早在初中我就立志成為一名翻譯,可高考的失利讓我對自己失去了信心,我曾一度認為自己以后只能待在家鄉當一名鄉村教師。我一直對自己的英語口語沒什么信心,直到有一次在學校辦的英語角碰到一位外國老師,在我鼓起勇氣跟她交談之后她說,你的英語口語很棒。也許她是剛到中國沒幾天,沒遇到幾個會說英語的中國人。但這卻像一支強心劑一樣激勵著我,催發著我的斗志。現在我可以宣布我的目標就是成為一名翻譯。下面我從自我分析,職業環境分析,職業定位,具體計劃實施和評估調整這五個方面進行概述。
一、自我分析
根據人才測評報告以及自評分析方法,我對自己進行了全方位、多角度的的分析。
1、職業興趣——喜歡干什么;
我的人才素質測評報告中,職業興趣前三項是管理型(7分)、社會型(6分)和常規型(5分)。我的具體情況是:樂觀主動,好發表意見,有管理才能,為人熱情,擅長于與人溝通表意見,有管理才能,為人熱情,擅長于與人溝通,人際關系佳,忠實可靠,情緒穩定,缺乏創造力,遵守秩序。我從小就是特別喜歡當干部,進入大學也先后在社團及團組織擔任職務,時刻要比別人奉獻的多是我學到的東西,希望我以后從事的職業也是盡自己的努力為別人創造好的生活條件。
2、職業能力——能夠干什么;
我的人才素質測評報告結果顯示,信息分析能力得分較高(8分),人文素質得分較低(5分)。在上小學的時候我就喜歡看一些偵探類的小說,很重視邏輯思維能力的培養。 3、個人特質——適合干什么;
我的人才素質測評報告結果顯示支配穩健服從型,語言、分析能力不錯,思維能力也不錯,思路清晰,文字功底和英語口語也還不錯。通常善于辭令,尤其適合做推銷工作和領導工作。通常精力充沛、熱情洋溢、富于冒險精神、自信、支配欲強。喜歡與人爭辯,總是力求使別人接受自己的觀點。缺乏從事精細工作的耐心,不喜歡那些需要長期智力勞動的工作。通常追求權力、財富、地位。我的具體情況是:我一直是個很隨和的孩子,喜歡聽父母的話老師的話,但我并不是沒有主見的人。
4、職業價值觀——看重什么;
我的人才素質測評報告結果顯示前三項是支配取向(7分)、經營取向(6分)和志愿取向(6分)。我的具體情況是:控制欲強,喜歡支配他人;善于決斷;工作作風凌厲;做事有擔當;獨立性強;主動行動;有強烈的成就動機;富有同情心;喜歡幫助他人;不計較個人利害得失。
自我分析小結
根據我的人才素質測評報告,以及家人老師同學的建議我對自己進行了綜合分析。我在性格上樂觀好動,獨立性強,但不夠自信,有時情緒化,在作風上比較保守、被動。在特長上擅長英語口語和演講;專業知識扎實,勤學好問。智商和情商屬中等偏上水平,活動能力強,有一個健康的身心。
二、職業分析
參考人才素質測評報告建議以及家人老師同學的意見等途徑方法,我對影響職業選擇的相關外部環境進行了較為系統的分析。
1、家庭環境分析(經濟狀況、家人期望、家族文化等以及對我的影響)
我出生于一個并不是很富裕的家庭,但是也度過了一個豐富充實的童年。從小媽媽對我的影響,哪怕是經濟上不那么寬裕的日子也始終保持微笑,她對生活積極的態度感染了我,使我漸漸地也成為一個面對困難敢于堅強的人。家人對我的期望值很高,又因為我是三個子女中的老大,所以時刻承受著成為榜樣的壓力,從小就是學習上的佼佼者。
2、學校環境分析(學校特色、專業學習、實踐經驗等)
南昌大學外國語學院源于1975年創辦的江西大學外語系,是江西創辦早、外語語種全的教學和科研基地。培養能在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅游、大眾傳媒等行業的機關、企(事)業單位從事翻譯、研究、教學、和管理等工作的高級專門人才。學院重視提高科研水平,建有英美文學研究中心、外國語言研究所、翻譯研究中心, 江西省翻譯產業基地依托本學院、 近年來,學院教師發表學術論文、出版學術專著、開展科研課題研究的數量大幅增加,承擔了國際縱向研究課題、國家社科基金、教育部人文社會科學等研究課題。
3、社會環境分析(就業形勢、就業政策、競爭對手等)
英語專業:(1)三大就業崗位:a、英語老師—老師這一行待遇穩定,保障性高,壓力也不大,在以教育為重的今天,越來越多的各類學校、培訓班等都需要英語老師。b、翻譯—英語技能必須扎實,中文功底也必須深厚。這一行待遇也比較高,也要掌握相當的綜合知識,很多外企單位都缺此類翻譯。C、進外企—要有很強的交流與溝通能力,以及應變能力,不僅要與國外客戶交流,還要處理好一些內部的工作問題,有時還要做書面英語的工作,這就需要語法的熟練掌握。
行業現狀:在當今中國的社會環境下,就業形勢十分嚴峻,每年的大學生數量成倍增長,工作崗位卻是僧多粥少。然而,現在市場上對于英語人才的需求量還是蠻大的。隨著中國加入WTO后,與世界各國的交流與交往也日益增多,大量的外商和外企都陸續進入中國市場,那么會英語的人才及工作人員就顯得十分重要。因此,把英語學得又精又好就不怕找不到就業崗位。
就業目的地分析:相對于北京、上海、深圳等國內的一些大城市來說,英語專業的人才要求還是比較高,而且競爭壓力也比很大,沒有過硬的文憑,很難有立足之地。所以還是選擇一個就業競爭壓力不大,又有不錯的發展前景的中小城市,才比較適合自己一步步發展。 4、職業環境分析
2008年北京奧運會和2010年上海世博會將為中國翻譯業帶來前所未有的機遇。有數據顯示,中國現有在崗聘任的翻譯專業人員約6萬人,而翻譯從業人員保守估計需50萬人。 來自中國翻譯協會的數字則顯示,目前全球翻譯產業年產值已經超過130億美元,其中亞太地區占30%,中國市場約為127億元人民幣。
三、職業定位和實施方案
起止時間:年—年
規劃年限:8年
年齡跨度:20歲—28歲
目標行業:世界五百強外企翻譯等相關工作
職業定位:一名外企的翻譯或秘書。
該職業的一些所需技能:A、基本技能(basic skills):一個英文翻譯員基本的還是能牢固的掌握和運用自己的專業知識。這些技能包括聽力理解能力(listening),只有能夠聽懂外國人在說些什么才有可能跟他們溝通和交流;表達自己觀點的技能(Speaking),一個有思想的人必須具備正確表達自己的能力;寫作能力 (Writing);閱讀并理解文章的技能 (Reading); B、提升技能(Skills for promotion):各種證書(Certifications),雖然有時候證書只是一中形式,但卻起著極大的作用.各種等級證書是必須的,尤其是翻譯證書,當然還有專業八級等證書;責任心 (Responsibilities),對于每個行業來說都是必須的.一個的翻譯員尤其要熱愛翻譯行業,責任心強,性格穩重細致、合作項目的洽談、翻譯及英文撰寫等工作;交流溝通能力(Communication),翻譯員被譽為“溝通的橋梁”,所以積極和人進行溝通,并參與相關活動等都是必須的.良好的人際溝通與組織協調能力;具有較強的公共能力;團隊合作精神( Teamwork),人際交往能力強 ,和自己團隊搞好關系;母語(Mother language)中文書寫能力強,翻譯員終還是為了幫助中英雙方的溝通,所以較好的中文是必須的;禮節,禮貌 (Manners),舉止要得體,畢竟英文翻譯員有時代表的不止是自己有時還代表著一定的團體甚至是一個國家的形象;謙虛( Be modesty or appreciate other’s perspectives),謙虛并能容納別人觀點;態度 (Attitude),做事認真負責,為人正直 ;邏輯( Logic),條理清晰,明白易懂、一目了然,所以要善于交流 ;創新意識( Innovation);C、個人特長 (Personal advantages):特殊的證書( Special certifications),這類證書比如:其他語言類的證書、比賽證書等等;豐富的經驗( Experience),尤其是國際版權貿易經驗;特殊技能 (Peculiar skills),熟悉Office等辦公軟件,熟悉商業信函的寫作,具備計算機應用的基礎能力;各方面綜合能力 (Comprehensive skills),有時翻譯員不止是翻譯的工作,甚至還要做好翻譯員、參事員、協調員、管理員和安全員;掌握與自己工作有關的
新消息 (Up to date information about your job),了解和熟悉行業知識、專業常識、政策方針、存在問題以及相應的外文術語;幽默感( Sense of humor),在英國人看來,幽默感是必須具備的,他們認為每人都得要有a sense of humor。 ‘He has no sense of humor’是人們可以常常聽到的一句話、。 實施方案:有可能的情況下,繼續深造,出國留學等。與此同時進行各項社會技能訓練,盡快適應職場生活,進行知脈、人脈、錢脈三脈積累,做好應對各種變化的準備,直到事業進入一個發展相對穩定的時期。
四、評估調整
職業生涯規劃是一個動態的過程,必須根據實施結果的情況以及因應變化進行及時的評估與修正。
1、評估的內容:
職業目標評估(是否需要重新選擇職業?)假如本科畢業我沒有進入外企,那么我將先做一名教師和兼職的英語導游,待生活穩定后繼續向外企奮斗。
職業路徑評估(是否需要調整發展方向?)當出現自己得理想與現實有太大差異的時候,我會根據自己得真正實力做適合得工作。
實施策略評估(是否需要改變行動策略?)如果自己不適合翻譯行業,我就選擇當一名教師。
其它因素評估(身體、家庭、經濟狀況以及機遇、意外情況的及時評估)如果中間家庭出現什么變故,不排除我放棄學業找工作的情況。但成為翻譯是我終的追求。
2、評估的時間:
一般情況下,我定期(半年或一年)評估規劃; 當出現特殊情況時,我會隨時評估并進行相應的調整。
3、規劃調整的原則:
以自己的終目標為航向,努力向自己的理想航行。狂風暴雨我不怕,烈日暴曬難不倒我,目標只有一個———幸福的彼岸。
結束語
以上就是我對自己以后人生道路的一個規劃,也許有很多人會質疑它,認為我想象的太簡單。確實,英語是一個漫長的積累過程,不能期待一朝一夕就能取得什么輝煌的成績。我相信,總有一天我會達到我的目標,擁有屬于自己的一片天空和幸福。不管怎樣我會向著自己的理想進發的。BE GOOD, DO RIGHT!p副標題e
翻譯員的職業規劃范文(三)
在現今社會中英語人才爆炸,英語學習簡直是遍地開花,因此English majors找工作實在是難,在踏出校園之前務必要找準職業定位,下面我特制訂了英語專業職業生涯規劃范例,根據規劃走好每一步。
一個切實可行的計劃是成功的基礎,美好的未來需要有個規劃藍圖來指導。以下是我對自己將來職業的一個規劃。
大學本科三年級開始著手準備考研的事情,考研的方面有兩方面的選擇:
第一方面是考英語專業或者跨專業考研。這一選擇可以考中國傳媒大學的新聞英語專業,從事新聞英語方面的工作;或者是考北京外國語大學、北京語言大學等語言類的學校,繼續深造我的英語。至于跨專業考研,我咨詢過我們的商務英語老師,她建議我考人力資源管理方面的研究生,譬如:廣東外語外貿大學的人力資源管理專業,或者對外經貿大學等學校。
另一方面,考國外大學的研究生,準備在國外讀研究生。這對于一個英語專業的學生來說是很現實的。在國外可以了解更多國內所不能缺乏的資源、信息等。對說英語國家可以有個更好的了解,從而更能勝任自己的工作。也可能在國外發展。初步定為國外留學的目標是歐洲或者澳大利亞。
我的職業目標是在外資企業中做一個英語翻譯員。最終下定這個做英語翻譯員的決心卻是來之不易。
首先,英語對英語專業的學生來說有時是個限制因素。英語只能作為一種交流工具,現在大多數的人都可以說一口流利的英語就算對英語語法知識不是很了解。而且,這些非英語專業的學生,譬如,計算機專業的學生,他們本身的計算機專業知識就是他們的一個特長。可以說他們同時掌握了兩門專業知識。這對我們來說是個很大的挑戰。在擇業時,面對的競爭也較大。
其次,英語專業面對的擇業范圍較為狹窄。一般,只能選擇與英語專業有關的職業,而與英語專業相關的職業部外乎就是翻譯、新聞英語之類等。總之,相對于許多專業來說,英語專業的擇業翻譯還是比較狹窄的。
再次,我個人認為英語大學本科畢業后就已經拿到了專業八級證書了已經達到了比較頂尖級的水平了,如果接著考研還是考英語專業的話,那么英語對于我來說不再是一種交流工具了,而轉為研究對象,而我對自己研究英語這方面沒有信心也沒有興趣。
第四,對于跨專業考研,在選擇所跨專業方面時也困難重重。由于英語專業大學四年都不學習數學,所以跨專業考研時選擇的專業范圍也被縮小了,不能選擇需要考數學的專業。如果硬要選擇必需要考數學的專業就必須從現在開始補習數學。第五,出國讀研究生在選擇專業方面也遇到了同樣的問題。在選擇國家方面,國家的消費水平是不是太高等問題也影響了選擇。
最終選擇還是從事英語方面的工作主要是因為自己的專業是英語專業,而且將來考研的方向極大可能是以上的第二方面。基于英語專業且在國外讀研究生這一因素,決定選擇在外企從事有關翻譯的工作。
這個職業目標的成功選擇讓我對職業目標的決策方法有了一定的認識。首先,在選擇職業目標是首要考慮的問題是個人自身問題。要對自我優缺點等進行一個全面透徹的分析。自己專業的優缺點,專業面對的擇業范圍等方面都要有個全面而深刻的了解。其次,要考慮到職業本身的問題。自己的職業范圍是不是跟專業對口,或者合適自己。即我們通常所說的人職匹配。不要對自己將要選擇的職業期望過高,往往會導致職業決策的失誤。
在對自我進行分析方面,主要考慮的是自我性格(temperament),以性格確定自己是怎樣的一類人群,從而確定比較適合自己的職業群。在上課過程中的各種性格等測試都證明我是個外向的人,比較適合的工作是交流、溝通等方面的工作,于是確定了從事翻譯工作。其次考慮的是我的技能(myskills)。我目前擁有的技能、特長,我的工作需要我擁有而我不具備的技能。通過這一分析給自己定一個目標,把自己不具備的技能列舉出來并且把提高方法一一列舉出來,在日后的訓練過程中著重提高這些方面的技能,從而能更好的勝任這個職業目標。再次,個人價值觀問題(value)對自己價值觀進行一個全面透徹的分析。并把自己典型的一天所作的事情一一詳細的寫下來。、
在擇業過程中家庭的影響也是個重要因素。兒女總之父母的希望所在,所以在擇業時也會考慮到父母的期望,我爸爸就希望我做個大學教授,他說這份工作比較穩定,比較適合女生。在擇業初期,也確實想到要做大學教授,然而隨著自己對自己的了解越來越來深刻,最終還是決定第一擇業目標是個英文翻譯員,而大學教授放到了第二擇業選擇。我的第三個職業目標是外企的人力資源部門經理。英語專業面臨的職業群只能是與英語專業有關的職業,因此自己在擇業時選擇的都是外企,根本上還是與英語專業相關聯。對于第一個職業目標,自己還是比較滿意的,它跟自己的專業適合,而且跟個人的性格比較適合,還可以在工作過程中提高個人的技能(myskills)和專業知識。
職業目標初步定了下來,接下來的就是如何實現這個目標的具體實踐了。
作為一個外企的英語翻譯員必須具備以下素質:
ⅰ.基本技能(basicskills):一個英文翻譯員最基本的還是能牢固的掌握和運用自己的專業知識。這些技能包括聽力理解能力(listening),只有能夠聽懂外國人在說些什么才有可能跟他們溝通和交流;表達自己觀點的技能(speaking),一個有思想的人必須具備正確表達自己的能力;寫作能力(writing);閱讀并理解文章的技能(reading);
ⅱ.提升技能(skillsforpromotion):各種證書(certifications),雖然有時候證書只是一中形式,但卻起著極大的作用.各種等級證書是必須的,尤其是翻譯證書,當然還有專業八級等證書;責任心(responsibilities),對于每個行業來說都是必須的.一個優秀的翻譯員尤其要熱愛翻譯行業,責任心強,性格穩重細致.合作項目的洽談、翻譯及英文撰寫等工作;交流溝通能力(communication),翻譯員被譽為“溝通的橋梁”,所以積極和人進行溝通,并參與相關活動等都是必須的.良好的人際溝通與組織協調能力;具有較強的公共能力;團隊合作精神(teamwork),人際交往能力強,和自己團隊搞好關系;母語(motherlanguage)中文書寫能力強,翻譯員最終還是為了幫助中英雙方的溝通,所以較好的中文是必須的;禮節,禮貌(manners),舉止要得體,畢竟英文翻譯員有時代表的不止是自己有時還代表著一定的團體甚至是一個國家的形象;謙虛 (bemodestyorappreciateother’sperspectives),謙虛并能容納別人觀點;態度(attitude),做事認真負責,為人正直;邏輯(logic),條理清晰,明白易懂、一目了然,所以要善于交流;創新意識(innovation);
ⅲ.個人特長(personaladvantages):特殊的證書(specialcertifications),這類證書比如:其他語言類的證書、比賽證書等等;豐富的經驗(experience),尤其是國際版權貿易經驗;特殊技能(peculiarskills),熟悉Office等辦公軟件,熟悉商業信函的寫作,具備計算機應用的基礎能力;各方面綜合能力(comprehensiveskills),有時翻譯員不止是翻譯的工作,甚至還要做好翻譯員、參事員、協調員、管理員和安全員;掌握與自己工作有關的最新消息(uptodateinformationaboutyourjob),了解和熟悉行業知識、專業常識、政策方針、存在問題以及相應的外文術語;幽默感(senseofhumor),在英國人看來,幽默感是必須具備的,他們認為每人都得要有asenseofhumor。‘hehasnosenseofhumor’是人們可以常常聽到的一句話.。
以上就是一個優秀的外企英語翻譯員該具備的基本技能,為了達到這一目標,提高自身各個方面素質。前面就曾說過,大學三年級開始準備考研,更深入的學習英語,以上都有所涉及,這里就不再重復。在自身個方面素質都有了更高的提升之后,才能更加勝任這份工作。
看過“翻譯員的職業規劃范文”